TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:41:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 949《奇特最勝金輪佛頂念誦儀軌法要》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 949《kì đặc tối thắng kim luân Phật đảnh niệm tụng nghi quỹ pháp yếu 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.15 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.15 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 949 奇特最勝金輪佛頂念誦儀軌法要 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 949 kì đặc tối thắng kim luân Phật đảnh niệm tụng nghi quỹ pháp yếu # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 949   No. 949 奇特最勝金輪佛頂念誦儀軌法 kì đặc tối thắng kim luân Phật đảnh niệm tụng nghi quỹ Pháp 夫欲修習一字頂輪王法者。 phu dục tu tập nhất tự đính luân vương pháp giả 。 先須入大曼荼羅海會。從師親受灌頂。既蒙印可方得諮。 tiên tu nhập đại mạn đà la hải hội 。tùng sư thân thọ/thụ quán đảnh 。ký mông ấn khả phương đắc ti 。 學微妙軌則真言教門。建立道場。一依本部儀式。 học vi diệu quỹ tắc chân ngôn giáo môn 。kiến lập đạo tràng 。nhất y bổn bộ nghi thức 。 畫本尊像。如法安置。若欲疾成悉地。 họa bản tôn tượng 。như pháp an trí 。nhược/nhã dục tật thành tất địa 。 先須沐浴。著新淨衣。若出家者。精持律儀。 tiên tu mộc dục 。trước/trứ tân tịnh y 。nhược/nhã xuất gia giả 。tinh trì luật nghi 。 不得缺犯。若在家者。應受近住八支淨戒。 bất đắc khuyết phạm 。nhược/nhã tại gia giả 。ưng thọ/thụ cận trụ bát chi tịnh giới 。 復當殷重發廣大心。於阿闍梨所敬仰如佛。 phục đương ân trọng phát quảng đại tâm 。ư A-xà-lê sở kính ngưỡng như Phật 。 愍諸有情起大悲願。不惜身命常生濟度。 mẫn chư hữu tình khởi đại bi nguyện 。bất tích thân mạng thường sanh tế độ 。 悉令離苦獲大利樂。入道場已。五輪投地。 tất lệnh ly khổ hoạch Đại lợi lạc 。nhập đạo tràng dĩ 。ngũ luân đầu địa 。 虔誠普禮一切如來。復對本尊。 kiền thành phổ lễ nhất thiết Như Lai 。phục đối bản tôn 。 恒沙聖眾以淨三業悔除罪障。勸請諸佛轉妙法輪。隨喜三乘所修福智。 hằng sa Thánh chúng dĩ tịnh tam nghiệp hối trừ tội chướng 。khuyến thỉnh chư Phật chuyển diệu pháp luân 。tùy hỉ tam thừa sở tu phước trí 。 以斯妙善迴向菩提。法界眾生同階佛果。 dĩ tư diệu thiện hồi hướng Bồ-đề 。Pháp giới chúng sanh đồng giai Phật quả 。 次以塗香塗手。合掌如蓮。觀察本源。 thứ dĩ đồ hương đồ thủ 。hợp chưởng như liên 。quan sát bổn nguyên 。 自性清淨。為諸客塵之所覆蔽。作此觀已。運心廣布。 tự tánh thanh tịnh 。vi/vì/vị chư khách trần chi sở phước tế 。tác thử quán dĩ 。vận tâm quảng bố 。 我與眾生亦同清淨。為令清淨故。誦此殊勝。 ngã dữ chúng sanh diệc đồng thanh tịnh 。vi/vì/vị lệnh thanh tịnh cố 。tụng thử thù thắng 。 浴澡真言。 dục táo chân ngôn 。 唵(一)薩嚩(二合)婆(去)嚩秫(詩律反)度唅 úm (nhất )tát phược (nhị hợp )Bà (khứ )phược thuật (thi luật phản )độ ham 由三誦明故。 do tam tụng minh cố 。 身口意三業乃至遍法界一切悉清淨。 thân khẩu ý tam nghiệp nãi chí biến Pháp giới nhất thiết tất thanh tịnh 。 次結一切諸佛部心三昧耶印。 thứ kết/kiết nhất thiết chư Phật bộ tâm tam muội da ấn 。 止觀十度內叉拳。禪智二度並申合。 chỉ quán thập độ nội xoa quyền 。Thiền trí nhị độ tịnh thân hợp 。 遍觀諸佛滿虛空。三誦真言頂上散。 biến quán chư Phật mãn hư không 。tam tụng chân ngôn đảnh/đính thượng tán 。 諸佛部心真言曰。 chư Phật bộ tâm chân ngôn viết 。 唵(一)爾曩爾迦(半字呼)娑嚩(二合)賀(引) úm (nhất )nhĩ nẵng nhĩ Ca (bán tự hô )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 由結前印誦真言故。十方諸佛一切如來。 do kết/kiết tiền ấn tụng chân ngôn cố 。thập phương chư Phật nhất thiết Như Lai 。 承本誓願。皆悉運集。遍滿虛空。舒光照燭。 thừa bổn thệ nguyện 。giai tất vận tập 。biến mãn hư không 。thư quang chiếu chúc 。 加持行人。離諸障惱。三業清淨。速證菩提。 gia trì hạnh/hành/hàng nhân 。ly chư chướng não 。tam nghiệp thanh tịnh 。tốc chứng Bồ-đề 。 次結一切諸菩薩蓮華部心三昧耶印。 thứ kết/kiết nhất thiết chư Bồ-tát liên hoa bộ tâm tam muội da ấn 。  准前結佛部心印  屈左智度入掌中  chuẩn tiền kết/kiết Phật bộ tâm ấn   khuất tả trí độ nhập chưởng trung  禪度直竪或三招  運心憶念觀自在  Thiền độ trực thọ hoặc tam chiêu   vận tâm ức niệm Quán Tự Tại  一切微塵菩薩眾  持蓮眷屬滿空中  nhất thiết vi trần Bồ Tát chúng   trì liên quyến thuộc mãn không trung  至心三遍誦真言  方以印於頂右散  chí tâm tam biến tụng chân ngôn   phương dĩ ấn ư đảnh/đính hữu tán 蓮華部心真言曰。 liên hoa bộ tâm chân ngôn viết 。 唵阿(去)嚕力迦(半字呼)娑嚩(二合引)賀 úm a (khứ )lỗ lực Ca (bán tự hô )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 由結前印誦真言故。觀自在菩薩承本誓願。 do kết/kiết tiền ấn tụng chân ngôn cố 。Quán Tự Tại Bồ Tát thừa bổn thệ nguyện 。 將諸蓮華眾無量菩薩。遍滿虛空。 tướng chư liên hoa chúng vô lượng Bồ Tát 。biến mãn hư không 。 皆悉運集。放大光明。加持行者。令得清淨。 giai tất vận tập 。phóng đại quang minh 。gia trì hành giả 。lệnh đắc thanh tịnh 。 所求滿足。離諸障難。疾證菩提。 sở cầu mãn túc 。ly chư chướng nạn/nan 。tật chứng Bồ-đề 。 次結一切金剛部心三昧耶印。 thứ kết/kiết nhất thiết Kim Cương bộ tâm tam muội da ấn 。 准前復結佛部心印。 chuẩn tiền phục kết/kiết Phật bộ tâm ấn 。  屈右禪度入掌中  智度直竪或三招  khuất hữu Thiền độ nhập chưởng trung   trí độ trực thọ hoặc tam chiêu  塵沙眷屬共圍繞  威光赫奕遍虛空  trần sa quyến thuộc cọng vi nhiễu   uy quang hách dịch biến hư không  至誠三遍誦真言  方以印於頂左散  chí thành tam biến tụng chân ngôn   phương dĩ ấn ư đảnh/đính tả tán 金剛部心真言曰。 Kim Cương bộ tâm chân ngôn viết 。 唵嚩日羅(二合)地力(二合)迦(半字呼)娑縛(二合)賀(引) úm phược nhật la (nhị hợp )địa lực (nhị hợp )Ca (bán tự hô )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 由結前印誦真言故。 do kết/kiết tiền ấn tụng chân ngôn cố 。 十方一切金剛手等承本願因。如雲而集。現大威德。加持行人。 thập phương nhất thiết Kim Cương Thủ đẳng thừa Bổn Nguyện nhân 。như vân nhi tập 。hiện đại uy đức 。gia trì hạnh/hành/hàng nhân 。 除障摧魔。自在無礙。疾成悉地。速至菩提。 trừ chướng tồi ma 。tự tại vô ngại 。tật thành tất địa 。tốc chí Bồ-đề 。 次結金剛甲冑護身印。 thứ kết/kiết Kim cương giáp trụ hộ thân ấn 。  止觀羽作金剛拳  禪智橫屈於掌內  chỉ quán vũ tác Kim Cương quyền   Thiền trí hoạnh khuất ư chưởng nội  進力如鉤慣甲勢  加持心額二肩喉  tiến/tấn lực như câu quán giáp thế   gia trì tâm ngạch nhị kiên hầu  至心三遍誦真言  印身五處頂上散  chí tâm tam biến tụng chân ngôn   ấn thân ngũ xứ/xử đảnh/đính thượng tán 甲冑護身真言曰。 giáp trụ hộ thân chân ngôn viết 。 唵(口*部)入嚩攞(二合)(合*牛] úm (khẩu *bộ )nhập phược la (nhị hợp )(hợp *ngưu 由結甲印誦真言故。加持五處。成大護身。 do kết/kiết giáp ấn tụng chân ngôn cố 。gia trì ngũ xứ/xử 。thành Đại hộ thân 。 即同金剛堅固之體。金剛藏王承本願力。 tức đồng Kim cương kiên cố chi thể 。Kim Cương tạng vương thừa bản nguyện lực 。 領諸眷屬。數如塵沙無量金剛圍遶侍從。 lĩnh chư quyến chúc 。số như trần sa vô lượng Kim cương vi nhiễu thị tòng 。 光明熾盛。現忿怒形。加持行人。威德自在。 quang minh sí thịnh 。hiện phẫn nộ hình 。gia trì hạnh/hành/hàng nhân 。uy đức tự tại 。 辟除作障。摧壞諸魔。小則能護一身。大則護持國界。 tích trừ tác chướng 。tồi hoại chư ma 。tiểu tức năng hộ nhất thân 。Đại tức hộ trì quốc giới 。 一切災厄。水火刀兵。毒藥蠱虎狼猛獸。 nhất thiết tai ách 。thủy hỏa đao binh 。độc dược cổ hổ lang mãnh thú 。 皆悉遠離不敢視之。毘那藥迦自然怖走。 giai tất viễn ly bất cảm thị chi 。Tì na dược Ca tự nhiên bố/phố tẩu 。 永無惱害。疾證菩提。 vĩnh vô não hại 。tật chứng Bồ-đề 。 次結辨事印。 thứ kết/kiết biện sự ấn 。  止觀二羽內叉拳  禪智雙屈入掌中  chỉ quán nhị vũ nội xoa quyền   Thiền trí song khuất nhập chưởng trung  然申忍願頭相跓  頂上三旋成結護  nhiên thân nhẫn nguyện đầu tướng 跓  đảnh/đính thượng tam toàn thành kết/kiết hộ  左轉三匝是辟除  隨心所到作方隅  tả chuyển tam tạp/táp thị tích trừ   tùy tâm sở đáo tác phương ngung  破法能成一切事  phá Pháp năng thành nhất thiết sự 辨事佛頂真言曰。 biện sự Phật đảnh chân ngôn viết 。 曩莫三(去)漫多母馱南(引)唵拏嚕唵(二合)滿馱娑 nẵng mạc tam (khứ )mạn đa mẫu Đà Nam (dẫn )úm nã lỗ úm (nhị hợp )mãn Đà sa 嚩(二合)賀 phược (nhị hợp )hạ 由結前印及誦真言。悉能辟除及結護界。 do kết/kiết tiền ấn cập tụng chân ngôn 。tất năng tích trừ cập kết/kiết hộ giới 。 是名諸佛警悟聖心。能破他法。壞滅魔羅。 thị danh chư Phật cảnh ngộ thánh tâm 。năng phá tha Pháp 。hoại diệt ma la 。 天龍八部。羅剎藥叉。毘那夜迦。忙怖奔走。 thiên long bát bộ 。La-sát dược xoa 。Tì na dạ Ca 。mang bố/phố bôn tẩu 。 由結此印。世出世間一切事業速能成辦。自在無礙。 do kết/kiết thử ấn 。thế xuất thế gian nhất thiết sự nghiệp tốc năng thành biện 。tự tại vô ngại 。 悉地現前。 tất địa hiện tiền 。 次結奉獻閼伽印。 thứ kết/kiết phụng hiến át già ấn 。 二羽仰掌捨器形。 nhị vũ ngưỡng chưởng xả khí hình 。  進力屈於忍願傍  禪智曲補於進力  tiến/tấn lực khuất ư nhẫn nguyện bàng   Thiền trí khúc bổ ư tiến/tấn lực  捧器三旋當額上  想浴聖眾淨如蓮  phủng khí tam toàn đương ngạch thượng   tưởng dục Thánh chúng tịnh như liên 閼伽浴聖真言曰。 át già dục Thánh chân ngôn viết 。 曩麼三(去)滿多母馱南(引)誐誐曩糝魔沙麼娑 nẵng ma tam (khứ )mãn đa mẫu Đà Nam (dẫn )nga nga nẵng tảm ma sa ma sa 嚩(二合引)賀 phược (nhị hợp dẫn )hạ 由結此印誦真言奉獻閼伽浴聖故。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn phụng hiến át già dục Thánh cố 。 表修行人無始垢業蕩除清淨。如妙蓮華。 biểu tu hành nhân vô thủy cấu nghiệp đãng trừ thanh tịnh 。như diệu liên hoa 。 當來果獲得無染智。 đương lai quả hoạch đắc vô nhiễm trí 。 次結虛空普供印。 thứ kết/kiết hư không phổ cung/cúng ấn 。  二羽合掌交初分  右押左縛如金剛  nhị vũ hợp chưởng giao sơ phần   hữu áp tả phược như Kim cương  想成真實微妙供  無量雲海奉聖眾  tưởng thành chân thật vi diệu cung/cúng   vô lượng vân hải phụng Thánh chúng  供養一切諸如來  後說四句妙伽他  cúng dường nhất thiết chư Như Lai   hậu thuyết tứ cú diệu già tha  五誦真言頂上散  虛空大明真言曰  ngũ tụng chân ngôn đảnh/đính thượng tán   hư không đại minh chân ngôn viết 曩莫三滿多沒馱南(引)薩嚩(二合)他(引)欠盟 nẵng mạc tam mãn đa một đà Nam (dẫn )tát phược (nhị hợp )tha (dẫn )khiếm minh 娜孽帝薩頗(二合)囉呬(牟*含)誐誐曩劍娑嚩(二合引) na nghiệt đế tát phả (nhị hợp )La hứ (mưu *hàm )nga nga nẵng kiếm sa phược (nhị hợp dẫn ) 由結此印誦真言故。以不思議力。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cố 。dĩ ất tư nghị lực 。 從印流出一切供養。無量天眾各持天寶器。 tùng ấn lưu xuất nhất thiết cúng dường 。vô lượng Thiên Chúng các trì Thiên bảo khí 。 盛諸妙供養。塞滿虛空所謂塗香燒燈。飲食衣服。 thịnh chư diệu cúng dường 。tắc mãn hư không sở vị đồ hương thiêu đăng 。ẩm thực y phục 。 幢蓋瓔珞。奉獻如來誦一遍故。流出塗香。 tràng cái anh lạc 。phụng hiến Như Lai tụng nhất biến cố 。lưu xuất đồ hương 。 當來獲得戒品塗香。誦二遍故。流出焚香。 đương lai hoạch đắc giới phẩm đồ hương 。tụng nhị biến cố 。lưu xuất phần hương 。 當來獲得定芬馥。誦三遍故。流出花鬘。 đương lai hoạch đắc định phân phức 。tụng tam biến cố 。lưu xuất hoa man 。 當來獲得離染妙蓮。誦四遍故。流出寶食。 đương lai hoạch đắc ly nhiễm diệu liên 。tụng tứ biến cố 。lưu xuất bảo thực/tự 。 當來獲得法喜禪悅。誦五遍故。流出寶燈。當來獲得如來五眼。 đương lai hoạch đắc pháp hỉ Thiền duyệt 。tụng ngũ biến cố 。lưu xuất bảo đăng 。đương lai hoạch đắc Như Lai ngũ nhãn 。 當得如上諸功德波羅蜜門皆具足。 đương đắc như thượng chư công đức Ba-la-mật môn giai cụ túc 。 復以心遍法界。以誠實言誦妙伽他。而說偈言。 phục dĩ tâm biến Pháp giới 。dĩ thành thật ngôn tụng diệu già tha 。nhi thuyết kệ ngôn 。  以我功德力  如來加持力  dĩ ngã công đức lực   Như Lai gia trì lực  及以法界力  普供養而住  cập dĩ Pháp giới lực   phổ cúng dường nhi trụ/trú 次以梵讚歌詠。本尊相好金身殊勝功德。 thứ dĩ phạm tán ca vịnh 。bản tôn tướng hảo kim thân thù thắng công đức 。 麼禰史膩薩嚩若誐(一)地帶史膩拽捨枲嚩(二 ma nỉ sử nị tát phược nhược/nhã nga (nhất )địa đái sử nị 拽xả tỉ phược (nhị 合)(寧*頁)(二)步嘌步晚禰迦滿馱(三)三麼娑多(二合)尾 hợp )(ninh *hiệt )(nhị )bộ 嘌bộ vãn nỉ Ca mãn Đà (tam )tam ma sa đa (nhị hợp )vĩ 儞也(二合)地跛(四)訖羅(二合)麼哩(寧*頁)曩謨窣覩(二 nễ dã (nhị hợp )địa bả (tứ )cật La (nhị hợp )ma lý (ninh *hiệt )nẵng mô tốt đổ (nhị 合)帝怛囉(二合)哆哩左訖羅(二合)嚩(轉舌)底(寧*頁)(六) hợp )đế đát La (nhị hợp )sỉ lý tả cật La (nhị hợp )phược (chuyển thiệt )để (ninh *hiệt )(lục ) 由讚佛三身。六根諸功德。八萬四千種。 do tán Phật tam thân 。lục căn chư công đức 。bát vạn tứ thiên chủng 。 殊勝不思議。承斯歌詠因。當來獲妙果。 thù thắng bất tư nghị 。thừa tư ca vịnh nhân 。đương lai hoạch diệu quả 。 福聚海無量。等同奇特尊。 phước tụ hải vô lượng 。đẳng đồng kì đặc tôn 。 次結佛眼大明印。 thứ kết/kiết Phật nhãn Đại Minh ấn 。  止觀虛合未開敷  禪智雙屈在掌中  chỉ quán hư hợp vị khai phu   Thiền trí song khuất tại chưởng trung  進力各押忍願背  如眼開明照一切  tiến/tấn lực các áp nhẫn nguyện bối   như nhãn khai minh chiếu nhất thiết  安眉心額二肩喉  起大悲愍怖畏除  an my tâm ngạch nhị kiên hầu   khởi đại bi mẫn bố úy trừ 隨誦真言頂上散。 tùy tụng chân ngôn đảnh/đính thượng tán 。 佛眼大明母真言曰。 Phật nhãn Đại Minh mẫu chân ngôn viết 。 曩莫薩嚩怛他(去引)蘗帝毘庾(引一)囉褐(二合二) nẵng mạc tát phược đát tha (khứ dẫn )bách đế Tì dữu (dẫn nhất )La hạt (nhị hợp nhị ) 毘藥(二合)三藐三沒弟毘藥(二合三)唵(四)嚕嚕窣 Tì dược (nhị hợp )tam miểu tam một đệ Tì dược (nhị hợp tam )úm (tứ )lỗ lỗ tốt 普嚕(二合)入嚩攞底(丁以反)瑟姹(二合六)悉馱路(引) phổ lỗ (nhị hợp )nhập phược la để (đinh dĩ phản )sắt xá (nhị hợp lục )tất Đà lộ (dẫn ) 左(寧*頁)薩嚩(二合)(口*賴]他(二合去聲呼)娑(去)馱(寧*頁](八)娑嚩 tả (ninh *hiệt )tát phược (nhị hợp )(khẩu *lại tha (nhị hợp khứ thanh hô )sa (khứ )Đà (ninh *hiệt (bát )sa phược (二合引)賀 (nhị hợp dẫn )hạ 此名一切佛眼大明。能息可畏難調伏者。 thử danh nhất thiết Phật nhãn Đại Minh 。năng tức khả úy nạn/nan điều phục giả 。 為欲成就世間出世間一切佛頂大輪王法一切 vi/vì/vị dục thành tựu thế gian xuất thế gian nhất thiết Phật đảnh đại luân vương pháp nhất thiết 事位滅諸諍論。亦是一切諸佛種族母。 sự vị diệt chư tranh luận 。diệc thị nhất thiết chư Phật chủng tộc mẫu 。 復是一切諸大菩薩生養母。 phục thị nhất thiết chư đại Bồ-tát sanh dưỡng mẫu 。 為說頂輪真言威德奇特。諸大菩薩皆失本心。 vi/vì/vị thuyết đính luân chân ngôn uy đức kì đặc 。chư đại Bồ-tát giai thất bản tâm 。 諸天龍神威力滅沒。凡誦一字佛頂明。先須誦佛眼明。 chư Thiên Long Thần uy lực diệt một 。phàm tụng nhất tự Phật đảnh minh 。tiên tu tụng Phật nhãn minh 。 念誦畢已。亦誦七遍。眾聖歡喜安樂有情。 niệm tụng tất dĩ 。diệc tụng thất biến 。chúng Thánh hoan hỉ an lạc hữu tình 。 次結一字根本印。 thứ kết/kiết nhất tự căn bản ấn 。  止觀密縛內叉拳  由慼忍願如劍形  chỉ quán mật phược nội xoa quyền   do Thích nhẫn nguyện như kiếm hình  禪智進力甲柱跓  是名金剛佛頂印  Thiền trí tiến/tấn lực giáp trụ 跓  thị danh Kim cương Phật đảnh ấn  想身威德同本尊  流光晃曜遍十方  tưởng thân uy đức đồng bản tôn   lưu quang hoảng diệu biến thập phương 印身五處頂上散。 ấn thân ngũ xứ/xử đảnh/đính thượng tán 。 金輪頂王真言曰。 kim luân đảnh/đính Vương chân ngôn viết 。 曩謨三漫多(一)母馱南(二)唵(合*牛)(口*部](口*臨](二合彈舌重呼)(合*牛] nẵng mô tam mạn đa (nhất )mẫu Đà Nam (nhị )úm (hợp *hồng )(khẩu *bộ (khẩu *lâm (nhị hợp đạn thiệt trọng hô )(hợp *hồng  此是摩訶印  所謂如來頂  thử thị Ma-ha ấn   sở vi Như Lai đảnh/đính  由斯結誦故  即同於世尊  do tư kết/kiết tụng cố   tức đồng ư Thế Tôn  演說頂輪明  三千六反動  diễn thuyết đính luân minh   tam thiên lục phản động  山河皆勇沸  大火遍魔宮  sơn hà giai dũng phí   Đại hỏa biến ma cung  惶怖盡歸依  地獄眾苦息  hoàng bố/phố tận quy y   địa ngục chúng khổ tức  菩薩龍天眾  畏仰如佛身  Bồ Tát long Thiên Chúng   úy ngưỡng như Phật thân 次結大慈普護印。 thứ kết/kiết đại từ phổ hộ ấn 。 十度相叉作月形 禪智檀惠相著 印心額 thập độ tướng xoa tác nguyệt hình  Thiền trí đàn huệ tưởng trước  ấn tâm ngạch 喉頂上散 hầu đảnh/đính thượng tán 慈護真言曰。 từ hộ chân ngôn viết 。 唵沒馱昧怛哩(二合)嚩日囉(二合)洛乞灑(二合)憾 úm một đà muội đát lý (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )lạc khất sái (nhị hợp )hám  結印誦明除怖畏  起大悲心遍一切  kết ấn tụng minh trừ bố úy   khởi đại bi tâm biến nhất thiết  所有怨敵惡相淩  願彼皆當大安樂  sở hữu oán địch ác tướng lăng   nguyện bỉ giai đương Đại An lạc/nhạc  由此三誦悲護故  毒害之心自覺悟  do thử tam tụng bi hộ cố   độc hại chi tâm tự giác ngộ  深生悔過向菩提  歡喜敬仰前人所  thâm sanh hối quá hướng Bồ-đề   hoan hỉ kính ngưỡng tiền nhân sở  初後若常誦此明  惶怖眾生得安慰  sơ hậu nhược/nhã thường tụng thử minh   hoàng bố/phố chúng sanh đắc an uý  護大利益殊勝事  速滿諸願證悉地  hộ Đại lợi ích thù thắng sự   tốc mãn chư nguyện chứng tất địa 次結淨珠印。 thứ kết/kiết tịnh châu ấn 。  盤珠於掌內  如蓮未開形  bàn châu ư chưởng nội   như liên vị khai hình  捧合於心上  三七遍加持  phủng hợp ư tâm thượng   tam thất biến gia trì  頂戴慇重心  如法而供養  đảnh đái ân trọng tâm   như pháp nhi cúng dường 淨珠真言曰。 tịnh châu chân ngôn viết 。 唵阿(口*納)(口*部](二合引)帝(口*尾]惹曳(而異反)悉地(引)悉馱(口*賴] úm a (khẩu *nạp )(khẩu *bộ (nhị hợp dẫn )đế (khẩu *vĩ nhạ duệ (nhi dị phản )tất địa (dẫn )tất Đà (khẩu *lại (二合)剃娑嚩(二合引)賀 (nhị hợp )thế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 次結持數印。 thứ kết/kiết trì số ấn 。  二羽半金剛  禪智捻戒方  nhị vũ bán Kim cương   Thiền trí niệp giới phương  進力忍願後(屈不相著)  七遍持數明  tiến/tấn lực nhẫn nguyện hậu (khuất bất tưởng trước )  thất biến trì số minh 然後而念誦。 nhiên hậu nhi niệm tụng 。 持珠真言曰。 trì châu chân ngôn viết 。 曩莫婆誐嚩帝蘇悉地娑馱也娑馱也娑馱 nẵng mạc Bà nga phược đế tô tất địa sa Đà dã sa Đà dã sa Đà 囉剃娑嚩(二合引)賀 La thế sa phược (nhị hợp dẫn )hạ  先當淨三業  加法而念誦  tiên đương tịnh tam nghiệp   gia Pháp nhi niệm tụng  一心莫散亂  注想於本尊  nhất tâm mạc tán loạn   chú tưởng ư bản tôn  字句分明呼  不緩亦不急  tự cú phân minh hô   bất hoãn diệc bất cấp  勿生懈怠意  聲咳及頻申  vật sanh giải đãi ý   thanh khái cập tần thân  雜染縱惛沈  如是諸過咎  tạp nhiễm túng hôn trầm   như thị chư quá cữu  少分生忘緣  皆不得成就  thiểu phần sanh vong duyên   giai bất đắc thành tựu  念誦課數畢  持珠安舊處  niệm tụng khóa số tất   trì châu an cựu xứ/xử  方入三昧耶  當住本尊觀  phương nhập tam muội da   đương trụ/trú bản tôn quán  食頃從定出  却結根本印  thực khoảnh tùng định xuất   khước kết/kiết căn bản ấn  次結佛眼明  歌詠音讚歎  thứ kết/kiết Phật nhãn minh   ca vịnh âm tán thán  普供閼伽已  辟除左解散  phổ cung/cúng át già dĩ   tích trừ tả giải tán  三部重護身  最後慈護印  tam bộ trọng hộ thân   tối hậu từ hộ ấn  禮悔依前儀  讀誦大乘典  lễ hối y tiền nghi   độc tụng Đại-Thừa điển  隨意任經行  常時莫間斷  tùy ý nhâm kinh hành   thường thời mạc gian đoạn 頂輪王要略一卷 đảnh/đính luân Vương yếu lược nhất quyển    奇特最勝金輪佛頂念誦儀軌法要    kì đặc tối thắng kim luân Phật đảnh niệm tụng nghi quỹ pháp yếu 若不能誦向前大佛眼真言誦此心真言亦得 nhược/nhã bất năng tụng hướng tiền Đại Phật nhãn chân ngôn tụng thử tâm chân ngôn diệc đắc 佛眼小呪也。 Phật nhãn tiểu chú dã 。         o.m bu ddhaa lo ca ne svaa         o.m bu ddhaa lo ca ne svaa 曩 莫 三 滿 多 沒 馱(引) 喃(引) 唵 沒 馱(引) 路 左 (寧*頁)(引) 娑嚩(二合引) nẵng  mạc  tam  mãn  đa  một  Đà (dẫn ) nam (dẫn ) úm  một  Đà (dẫn ) lộ  tả  (ninh *hiệt )(dẫn ) sa phược (nhị hợp dẫn ) haa haa              教舜ku.m              giáo thuấn ku.m              二交了              nhị giao liễu    水壇法    thủy đàn Pháp 取新淨牛糞。不食糟豆特。犢子糞最第一。 thủ tân tịnh ngưu phẩn 。bất thực/tự tao đậu đặc 。độc tử phẩn tối đệ nhất 。 不得直用其生牛糞。取新瓦鑵以汲淨水。 bất đắc trực dụng kỳ sanh ngưu phẩn 。thủ tân ngõa quán dĩ cấp tịnh thủy 。 不用殘水。寫淨(分/几)中。以糞和水。攪去其滓。 bất dụng tàn thủy 。tả tịnh (phần /kỷ )trung 。dĩ phẩn hòa thủy 。giảo khứ kỳ chỉ 。 著檀香末。取一柳枝。以右手執。 trước/trứ đàn hương mạt 。thủ nhất liễu chi 。dĩ hữu thủ chấp 。 左手執金剛杵及其數珠。東坐誦佛頂心呪。柳枝攪水。 tả thủ chấp Kim Cương xử cập kỳ sổ châu 。Đông tọa tụng Phật đảnh tâm chú 。liễu chi giảo thủy 。 呪一百八遍。持呪水器。入道場中。從東北角捕其香水。 chú nhất bách bát biến 。trì chú thủy khí 。nhập đạo tràng trung 。tùng Đông Bắc giác bộ kỳ hương thủy 。 以右手摩地。隨日轉摩。隨摩隨乾。勿令停水。 dĩ hữu thủ ma địa 。tùy nhật chuyển ma 。tùy ma tùy kiền 。vật lệnh đình thủy 。 道場內地一編摩訖。乃至道場水四邊摩。 đạo tràng nội địa nhất biên ma cật 。nãi chí đạo tràng thủy tứ biên ma 。 各一步地四角竪標結繩為界。 các nhất bộ địa tứ giác thọ tiêu kết/kiết thằng vi/vì/vị giới 。 此則名為佛頂三昧陀羅尼結界之地。如一編摩。 thử tức danh vi Phật đính tam muội Đà-la-ni kết giới chi địa 。như nhất biên ma 。 第二第三亦如是摩。摩地不得用殘香水。 đệ nhị đệ tam diệc như thị ma 。ma địa bất đắc dụng tàn hương thủy 。 日日別取新淨牛糞。准前作用。作此水者。 nhật nhật biệt thủ tân tịnh ngưu phẩn 。chuẩn tiền tác dụng 。tác thử thủy giả 。 則名佛頂三昧陀羅尼八功德水壇地乾竟。 tức danh Phật đính tam muội Đà-la-ni bát công đức thủy đàn địa kiền cánh 。               二校了               nhị giáo liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:41:51 2008 ============================================================